《巨齿鲨2》导演称赞吴京:他让中文台词更生动

1905电影网讯6月10日,电影《巨齿鲨2:深渊》的导演本·维特利现身第25届上海国际电影节开幕论坛:光影连接世界与中国,与众多电影人共话电影产业发展。由本·维特利执导,杰森·斯坦森、吴京主演的《巨齿鲨2:深渊》是一部国际合作的深海怪兽大片,将于8月4日全球同步上映。从国际合作的角度,本·维特利导演分享:“电影《巨齿鲨2:深渊》是由华人影业与华纳兄弟影片公司共同制作,并不只是在讲述一个国际故事,在创作过程中,更是文化的交流互通”。

本·维特利导演:吴京让中文台词更加自然生动

用表演跨越不同语言,“情感”是人类共通的内核

本·维特利导演表示,作为一部国际合作电影,在创作的过程中,针对文化交流进行了大量的沟通。本·维特利导演还,主演吴京也会提前过一遍为他角色所写的中文台词,提出一些修改建议,确保电影里的中文自然、生动,符合中国人说话的习惯与文化特征。

而当面对“中文台词”的表演时,本·维特利导演在此前的采访中曾表示,“有点担心自己不熟悉的台词表达,会影响对于演员表演的判断”。但在实际的拍摄过程中,吴京在用中文台词进行表演时的充沛投入,则让本·维特利导演感慨即使语言不同,但“当看到吴京的表情和动作时,就可以感受到他身上流露的情感”。

《巨齿鲨2》导演称赞吴京:他让中文台词更生动

不断打磨的剧本创作,“发挥各自优势”的国际合作方式

让不同观众“乐在其中”,深入关注“人类沟通”

“尽管文化背景不同,但讲述的是人类共同的故事”,本·维特利导演讲述了《巨齿鲨2:深渊》剧本的创作过程,双方聚在一起进行大量的沟通和交流,这个过程非常有意义,并称赞“这是个非常好的国际制作合作方式,能够让各自优势得到更好发挥”。“观众们的需求”同样是剧本探讨过程中十分重要的依据。对于国际制作电影,其受众市场的构成往往是十分多元的,本·维特利导演表示,让不同文化背景的观众都能够“乐在其中”的剧本创作过程,同样是一次对“人类沟通”的关注。

最后,本·维特利导演还分享了参与此次论坛的感受,表达了自己对十分鲜明的中国文化,以及与本地特色相关的优秀叙事感到十分兴奋,也“期待未来能够在世界上看到更多这方面的影片”。

《巨齿鲨2:深渊》将于8月4日全球同步上映。

标签:维特 吴京 中文 称赞 台词